中國“入世”以來,愈來愈多的外資企業(yè)涌入中國,與之相關(guān)聯(lián)的國外資料、網(wǎng)站、軟件需要和本地進(jìn)行對接,從而催生巨大翻譯市場。國際貿(mào)易,國際技術(shù)交流以及國際文化等各方面的合作,同樣蘊(yùn)藏著非常大的翻譯市場機(jī)會。
隨著翻譯服務(wù)市場急劇擴(kuò)大,翻譯公司在不斷增多,規(guī)模在不斷增大,中文翻譯服務(wù)市場的競爭也比以往更加激烈。而目前國內(nèi)的翻譯市場還很不規(guī)范,一些翻譯公司急功近利,盲目壓價,無序、惡性競爭、以次充好等現(xiàn)象嚴(yán)重?fù)p害了行業(yè)的可持續(xù)發(fā)展能力。但是,專業(yè)翻譯公司想說:翻譯行業(yè)以次充好損失的是你自己。
正是因?yàn)楹芏喾g公司盲目競爭,以次充好等現(xiàn)象,造成很多客戶對于翻譯公司不信任。而對于客戶來說,遇到那種劣質(zhì)的翻譯公司、糟糕的翻譯服務(wù),導(dǎo)致拿到手的翻譯資料低質(zhì)差勁,又不得不重新找一家翻譯公司去返工,這樣的后果且不說讓客戶耽誤了時間和多付一份翻譯費(fèi)用,更重要的是會耽誤大事,甚至蒙受巨大的經(jīng)濟(jì)損失。比如標(biāo)書或者合同等重要的文件,要是一旦翻譯出了什么差錯,可能給客戶帶來的損失是不可估量的。
萬思達(dá)翻譯自1994年創(chuàng)立以來,就一直堅(jiān)持把翻譯質(zhì)量放在首要位置,遵守行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),嚴(yán)格控制翻譯質(zhì)量,可根據(jù)客戶要求,自行選擇翻譯標(biāo)準(zhǔn),如下:
普通翻譯
重要度一般的筆譯材料、公司內(nèi)部交流的基礎(chǔ)材料,涉及專業(yè)知識不深的材料,對譯文文風(fēng)要求不高的文本;個人日常論文、文稿的閱讀材料翻譯,證書證明的基本翻譯。譯文通順無明顯語病,重點(diǎn)內(nèi)容翻譯到位,可以滿足日常的閱讀與理解,理解,容錯率<10‰。譯員評估:專業(yè)四級或八級水平,CattI3級水平。且有2-4年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)。
標(biāo)準(zhǔn)翻譯
較為重要的翻譯材料、對外宣傳交流的材料,涉及專業(yè)知識的材料,對譯文文風(fēng)有一定要求的文本;個人申請、公文材料的翻譯,對外交流需要的論文翻譯,證書證明的精確翻譯。
譯文流暢無語病,重點(diǎn)要點(diǎn)翻譯準(zhǔn)確,可以滿足個人的對外交流需要,企業(yè)的宣傳材料撰寫等,容錯率<5‰。譯員評估:Catti3到CattI2級,且有5-8年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)。
專業(yè)翻譯
重要的翻譯材料、所有涉外材料的翻譯,專業(yè)性強(qiáng)的材料,對譯文準(zhǔn)確度、行文契合度高的正式材料;個人所有材料的翻譯,申請、公文材料的高水平翻譯,欲發(fā)表論文的學(xué)術(shù)水平翻譯。譯文優(yōu)美,準(zhǔn)確無誤,且可以根據(jù)對方的需要調(diào)整行文風(fēng)格、文章排版,容錯率<2‰,譯員評估:catti2級或以上的水平,且有8年以上行業(yè)經(jīng)驗(yàn)。
翻譯是一門藝術(shù),也是一門學(xué)問,更加需要標(biāo)準(zhǔn),世界上沒有完美的作品,但是我們永遠(yuǎn)要往完美方面靠攏,所以我們給出一定的量化參數(shù),以便客戶參考,這也是對客戶負(fù)責(zé)的行為。另外我們參考的都是國際標(biāo)準(zhǔn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過當(dāng)前的國內(nèi)的翻譯標(biāo)準(zhǔn),做為行業(yè)的引領(lǐng)者,還在不斷填補(bǔ)更嚴(yán)的翻譯標(biāo)準(zhǔn),以更好地服務(wù)消費(fèi)者,對消費(fèi)者負(fù)責(zé)。