“16萬(wàn)字的書(shū)抄了11萬(wàn)字”是一個(gè)怎樣的信號(hào)?至少有兩點(diǎn)值得注意,一是出版社的惟利是圖心態(tài),二是出版界的翻譯亂象應(yīng)得到正視,個(gè)別譯者背離底線的做法應(yīng)得到糾正。其實(shí),就輿論視野和讀者質(zhì)疑的翻譯問(wèn)題來(lái)說(shuō),并不止這些,此前,有網(wǎng)友發(fā)了《譯著有危險(xiǎn),讀者需謹(jǐn)慎》的帖子,像《通往奴役之路》、《羅馬帝國(guó)衰亡史》、《新教倫理與資本主義精神》等譯作均上了黑名單,同時(shí)不少人認(rèn)為,“近三十年來(lái),翻譯界無(wú)大家,翻譯遂成為了一門(mén)專(zhuān)業(yè)技術(shù)?!?br />
兩者結(jié)合與對(duì)比,可以認(rèn)為,出版界的翻譯工作難以得到讀者認(rèn)同,無(wú)論是抄襲現(xiàn)象的存在還是“技術(shù)活”的詬病,恐怕都讓翻譯者臉紅,但這些又絕非個(gè)別現(xiàn)象,有必要深究之、反思之。
翻譯是跨語(yǔ)言的文化傳輸活動(dòng)。但是,“16萬(wàn)字的書(shū)抄了11萬(wàn)字”之類(lèi)的現(xiàn)象足以表明,翻譯幾乎成了利益的攫取,與文化根本沒(méi)有什么關(guān)系。這是嚴(yán)重的投機(jī)取巧和功利泛化,是對(duì)翻譯者應(yīng)堅(jiān)持底線的自我放逐。
在翻譯界,有“譯德”之說(shuō),即翻譯道德或譯者的職業(yè)道德,主要是指譯者的志趣、責(zé)任心和品德等。志趣體現(xiàn)譯者對(duì)翻譯事業(yè)的使命感,責(zé)任心反映在譯者對(duì)翻譯工作的態(tài)度上,而品德表現(xiàn)在譯者人格、誠(chéng)信等方面?!?6萬(wàn)字的書(shū)抄了11萬(wàn)字”折射出的卻是責(zé)任心的丟失、道德的流失。
有翻譯界人士說(shuō),這是稿費(fèi)的問(wèn)題。因?yàn)楝F(xiàn)在做圖書(shū)翻譯,譯者所得的稿費(fèi)約在60—70元/千字。但稿費(fèi)問(wèn)題就是質(zhì)量可以被熟視無(wú)睹的原因嗎?
我國(guó)著名文學(xué)翻譯家、學(xué)者王智量說(shuō):“要翻譯出夠出版水平的文字,一天2000字都是很不容易的。”王智量的譯著包括《安娜·卡列尼娜》、《葉甫蓋尼·奧涅金》等30余部。但他卻發(fā)現(xiàn)自己辛苦翻譯一天的收入,還不及自己在醫(yī)院請(qǐng)一個(gè)護(hù)工要的150元多。稿費(fèi)低是一種事實(shí),并且,單從經(jīng)濟(jì)上比較,翻譯可能不是一種智力游戲,但它卻是以知識(shí)和責(zé)任的面孔出現(xiàn)在我們面前,離開(kāi)了知識(shí)和責(zé)任,翻譯還是翻譯嗎?
當(dāng)前,以咨詢(xún)公司、打印社等名義注冊(cè)而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司有數(shù)萬(wàn)家之多。翻譯作為產(chǎn)業(yè)已經(jīng)滲透到了社會(huì)生活的方方面面。巨大的商業(yè)利益,吸引人們爭(zhēng)相涌入這一產(chǎn)業(yè)。但翻譯市場(chǎng)并不規(guī)范,有媒體曾將經(jīng)營(yíng)翻譯公司同開(kāi)洗衣店并列為投資幾千元即可實(shí)現(xiàn)的致富捷徑。有的公司承攬翻譯業(yè)務(wù)后,再以非常低廉的價(jià)格把業(yè)務(wù)轉(zhuǎn)交給急需掙點(diǎn)生活費(fèi)的在校大學(xué)生。由此,質(zhì)量怎能保證,混亂程度是可以想象的。
有的出版社一味追求經(jīng)濟(jì)效益,只看翻譯速度,不看質(zhì)量,不顧出版社的名譽(yù)。面對(duì)“16萬(wàn)字的書(shū)抄了11萬(wàn)字”,出版社應(yīng)反思職業(yè)道德,并且,要把社會(huì)效益放在首位,為社會(huì)提供負(fù)責(zé)任的、高質(zhì)量的譯品。出版社不能不講經(jīng)濟(jì)效益,但如果只追求經(jīng)濟(jì)效益,對(duì)熱門(mén)作品倉(cāng)促和爭(zhēng)搶翻譯,質(zhì)量是難以保證的,抄襲恐怕也難以避免。
進(jìn)一步說(shuō),翻譯抄襲和質(zhì)量低下問(wèn)題與我國(guó)學(xué)術(shù)界的浮躁風(fēng)氣、抄襲風(fēng)氣和學(xué)術(shù)消費(fèi)主義有著密切關(guān)系。要追問(wèn)的是,“16萬(wàn)字的書(shū)抄了11萬(wàn)字”是個(gè)別現(xiàn)象嗎?更要看到 “16萬(wàn)字的書(shū)抄了11萬(wàn)字”背后的真問(wèn)題。
公司簡(jiǎn)介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè) |
掃一掃關(guān)注
思達(dá)禹域公眾號(hào) |
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽(yáng)市皇姑區(qū)塔灣街7號(hào)甲(塔灣街7號(hào)甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機(jī): 13624219395, 15604052559
|