不管是看港澳臺地區(qū)的電影、電視劇還是去到當?shù)芈糜?,街頭出現(xiàn)的汽車總能引人注目,這其中除了經(jīng)典的豪車或者少見的車型之外,汽車品牌的叫法也很有意思,今天我們就聊一聊這個話題。
1
雷克薩斯
Lexus內地采用的是其直接的音譯名字:雷克薩斯,而在港澳臺地區(qū)都稱其為凌志。
個人感覺,凌志這個詞無論是聯(lián)想到的成語壯志凌云,還是它本身豪華的品牌調性來講,都是很切合的,而且它還能給人一種胸懷遠大目標的感覺。
2
奔馳
奔馳這個叫法在內地是采用音譯的方式(Mercedes-Benz),到了港澳臺同樣是音譯,但是讀法就有差異:港澳地區(qū)根據(jù)粵語的讀音叫平治,臺灣地方則是叫賓士。
3
英菲尼迪
內地根據(jù)英語(Infiniti)的音譯,稱這個品牌為英菲尼迪,而港澳臺地區(qū)都是根據(jù)Infiniti在漢語中的意思來稱呼這個品牌的,所以它在這些地方有了個名字叫:無限。
4
沃爾沃
沃爾沃這個品牌,內地的叫法是直接音譯的,我們讀起來自然是很簡潔明了,但是港澳臺地區(qū)的朋友這樣讀就非常的拗口了,沒準還會大舌頭的。
它們稱這個品牌為:富豪,這個叫法很直白,也很接地氣。根據(jù)現(xiàn)在沃爾沃車型的售價以及氣質來看,也真的是富豪開“富豪”。
5
大眾
大眾的車型在港澳臺地區(qū)不太常見,有也是類如POLO、高爾夫這樣的小車居多。它的叫法也很特別,內地是根據(jù)大眾VolksWagen在德語里面的意思翻譯而來的。(Volks在德語中意思為“國民”,Wagen在德語中意思為“汽車”,全名的意思即“國民的汽車”)
港澳臺地區(qū)直接采用Volks的音譯,于是他們就稱大眾品牌為福斯、福士汽車。
6
斯巴魯
斯巴魯這個在國內相對小眾的品牌,它旗下的很多車型以極強的性能,操控著稱,內地和港澳臺都是音譯,但是還是有區(qū)別的:內地叫斯巴魯,在港澳臺地區(qū)卻稱其為速霸陸,這個名字一下子就讓其氣勢提升不少。
7
馬自達
從馬自達(MAZDA)車名的讀音就知道內地的叫法怎么來的,同樣臺灣也是這么稱呼的。
但是在港澳地區(qū)卻根據(jù)粵語的讀音叫它:萬事得,這在粵語里的意思為“做事一帆風順,凡事皆能取得成功”,如此的接地氣真的讓人大寫的服。
8
保時捷
內地和臺灣都叫Porsche這個品牌為保時捷,而到港澳地區(qū)他們卻稱其為波子,這也是根據(jù)粵語的讀音這么叫的。
9
路虎
這個品牌的叫法倒是顯得很另類的,因為港澳臺三個地方的叫法都不完全是音譯的。內地稱其為:路虎;港澳地區(qū)叫:越野路華;臺灣叫它:荒原路華。路華是Rover的音譯,前面的稱呼都是為了體現(xiàn)這個品牌的調性才這樣設定的。
10
蘭博基尼
開篇都說了港澳臺街頭不缺豪車,自然少不了蘭博基尼。咦,不對的。在港澳地區(qū)我應該稱呼它為林寶堅尼,臺灣叫它藍寶堅尼。雖然都是音譯,但是根據(jù)地區(qū)的差異融合了當?shù)氐目谝舨胚@么叫的。
看完這些汽車品牌在不同地區(qū)的叫法,我們可以發(fā)現(xiàn),車名絕大多數(shù)是根據(jù)音譯的,略有差異是因為粵語或者閩南語的讀音導致的,還有的是根據(jù)品牌的調性才起名字的。如果你了解這些車名在不同地區(qū)的叫法,先不說已經(jīng)夠跟朋友吹牛皮的,要是到這些地方旅游,直接這么叫顯然很接地氣。