世界語是波蘭醫(yī)生柴門霍夫博士于1887年創(chuàng)制的一種語言,至今已一百余年,其內(nèi)在理想是在各民族之間架起中立的橋梁,大家平等交流,弘揚(yáng)愛戴本民族與全人類相統(tǒng)一的博愛精神。聯(lián)合國教科文組織于1954年和1985年兩次頒文肯定世界語在為促進(jìn)人類交流方面取得的成就,并倡導(dǎo)全球性的世界語推廣與使用。
目前,全世界約有2000萬人學(xué)習(xí)和使用世界語,各國定期出版的世界語刊物逾千種,有一百多個國家成立了國家級世界語組織,還有近百個專業(yè)性的世界語國際機(jī)構(gòu),包括幾乎所有社會行業(yè)。雖然取得了不少進(jìn)展,但其發(fā)展并非一帆風(fēng)順。二戰(zhàn)后,隨著美國的空前強(qiáng)大,美式英語風(fēng)靡大半個地球,也給世界語的推廣造成了很大的障礙。現(xiàn)在在歐洲幾乎所有國家的世界語組織都存在成員老化的問題,而亞洲的世界語組織則面臨年齡結(jié)構(gòu)不合理、機(jī)構(gòu)松散、成員分化、水平參差不齊等困難。
世界語未能成為國際普通話的原因
當(dāng)一個德國人和意大利人相遇時,他們終究需要一種雙方都掌握的語言進(jìn)行交流。這種語言會是世界語嗎?很遺憾,這種概率目前實(shí)在太小。盡管許多世界語推廣工作者做了長期大量的工作,世界語的境遇只比那些湮滅了的其他“人造”國際語要好一些。支持者認(rèn)為世界語的優(yōu)勢在于沒有“民族性”, 因此也就不會帶來語言上的“霸權(quán)”和“不公平”,但這也許恰恰是世界語不那么吸引人的原因。另外,當(dāng)周圍環(huán)境已經(jīng)將英語作為通行語言時,誰愿在學(xué)習(xí)英語的同時,花更多的時間、精力和錢財去學(xué)習(xí)沒有幾個人懂的世界語呢?
內(nèi)部原因
世界語雖然冠以“世界”的頭銜,但不同國家和地區(qū)語言的多樣性致使其難以“以一概全”。眾所周知,中文、日文等屬于象形文字,印歐語系主要是字母語言,兩者的差別顯而易見,在學(xué)習(xí)過程中所遇困難和所需技巧也大相徑庭。世界語的詞根60%來自拉丁語族,30%來自日耳曼語族,10%來自斯拉夫語族,可見它與世界各語言的接近程度并不相同,屬拉丁語族的語言學(xué)習(xí)者更容易掌握,但對于比如漢語語言使用者來說,仍然要求具備較好的英語或其他外語基礎(chǔ)為前提。并且這三個語族的總?cè)丝跀?shù)和它們所包含的語言數(shù),在合計人數(shù)和語言數(shù)中都只占少數(shù),以歐美為導(dǎo)向,未能名副其實(shí)跨越國界。柴門霍夫在公布這一語言方案時,制定了語法的16條基本規(guī)則,把世界語的發(fā)展規(guī)范在這16條基本規(guī)則之中。一百多年過去了,世界語的16條語法規(guī)則沒有變,世界語沒有演變成另一種方言,卻也沒有因被世界各國人民學(xué)習(xí)、推廣和使用而實(shí)現(xiàn)其作為全人類共同語言的初衷。作為一種人造語言,世界語只能在詞匯方面發(fā)展,語音、語法沒有任何變化,語言學(xué)習(xí)最需要培養(yǎng)的是應(yīng)用能力,可是當(dāng)前世界語應(yīng)用范圍相當(dāng)局限,特別是日常應(yīng)用幾乎為零,教學(xué)過程中除了語音、語法、詞匯的堆砌外,語用無從談起。
外部原因
每一個民族的語言都有一個民族或國家作它的載體和后盾,某種語言的復(fù)興或傳承必須得到必要的人力、財力和政府專職機(jī)構(gòu)的支持。從事世界語傳播的國際性組織都只是胸懷熱情和美好愿望,一開始就采用自愿原則,無視當(dāng)前世界各國經(jīng)濟(jì)政治地位上的差異,缺乏強(qiáng)大國家機(jī)器的捍衛(wèi)沒有能征善戰(zhàn)的軍隊(duì)作前鋒,自然寸步難行。另外,世界語的學(xué)習(xí)動機(jī)和欠缺的教學(xué)方法都限制著它的進(jìn)一步發(fā)展。侯志平認(rèn)為:“和其他外語相比較,我們不必在培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性上下很大的工夫。因?yàn)樽栽竻⒓邮澜缯Z學(xué)習(xí)的人,都有一種為獻(xiàn)身世界語而奮斗的精神?!笨墒菍W(xué)習(xí)需要外在和內(nèi)在的動力同時作用,特別對于年齡越小的語言學(xué)習(xí)者來說,外在動力的需要就越大, 完全靠自覺自愿的原則似乎太理想化。世界語象是一座空中樓閣,沒有堅固的民族基礎(chǔ),沒有它所代表并服務(wù)的政治經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。它的創(chuàng)造者聲稱其屬于全世界、全人類,其實(shí)卻不屬于任何人。
與英語的對比研究
在世界語壯志未酬的同時,我們卻目睹了英語成為全世界通用語言的趨勢。
英語最早由日耳曼人人侵英國的南部和東部得到發(fā)展隨后又散播到西部和北部進(jìn)人愛爾蘭。從文藝復(fù)興到18世紀(jì)由英國海軍和移民者把英語帶到了北美和澳大利亞:在19世紀(jì)大英帝國的鼎盛時期,英語成為非洲大部分地區(qū)、印度次大陸以及如香港、新加坡等經(jīng)濟(jì)前沿地區(qū)和國家的官方語言。今天,在國境外說英語的人口己遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了國境內(nèi)的本土語言持有者,這樣看來,英語已不只屬于一個國家或民族。
英語被稱作一種國際性語言,包括兩層含義:一是指它的使用范圍,另外還可以指它的詞匯來源。英語的形成和發(fā)展,有一個顯著的特點(diǎn),即兼收并蓄。如果我們比較一下英語和同屬一支的德語,英語易學(xué)、易用,越來越“大眾化”的特點(diǎn)就愈加凸顯。英語詞匯有80%來源于外語(凱爾特語,日爾曼語,德語,斯堪的納維亞語言,荷蘭語,羅曼斯語,拉丁語,法語,西班牙語等),它幾乎和歐洲所有的語言都有相通之處。20世紀(jì)以來,隨著英語影響的持續(xù)擴(kuò)大,大批英語詞匯融入其他國家的語言,但英語吸收外來詞的現(xiàn)象仍然非常普遍。
另外,英語的擴(kuò)張伴隨著軍事、經(jīng)濟(jì)、政治的擴(kuò)張,更準(zhǔn)確地說,語言擴(kuò)張只不過是軍事、經(jīng)濟(jì)、政治擴(kuò)張的伴隨物而已,但這個伴隨物反過來卻起著“潤物細(xì)無聲”的作用,在當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)政治秩序下,不發(fā)達(dá)國家要尋求發(fā)展必須放眼全球,必須向發(fā)達(dá)國家學(xué)習(xí)技術(shù),利用它們的資金,學(xué)習(xí)英語成了必然之需,英語的擴(kuò)張從殖民地時期的強(qiáng)制性轉(zhuǎn)向了為了主動交流的自發(fā)自愿性,但同時這些國家也在賦予英語一如今這個跨越國界的詞語一更多的形式和內(nèi)涵。
各民族的語言,各有優(yōu)缺點(diǎn),都需要不斷完善。一種語言的影響大小,最終取決于使用該語言的國家和民族的經(jīng)濟(jì)和政治實(shí)力。世界語的誕生最初并不是為了抵制語言霸權(quán),而是為了實(shí)現(xiàn)國際共同語言的理想;從英語的歷史地位和現(xiàn)狀來看,英語作為一種主要國際語言,現(xiàn)在正在而且今后還會繼續(xù)發(fā)揮重要作用。當(dāng)然,在經(jīng)濟(jì)全球化的今日,為了加強(qiáng)國際合作,這兩種語言都值得重視,我們應(yīng)該容許這兩種語言并行應(yīng)用和自然發(fā)展,或許可能要經(jīng)過世界公眾好幾個世紀(jì)的實(shí)踐,而后在其中做出自然選擇。