翻譯公司存在的目的就是服務(wù)那些有翻譯需求的客戶及企業(yè),為有翻譯需求的客戶提供專業(yè)便捷的翻譯服務(wù)。所以,對(duì)于翻譯公司而言,專業(yè)的翻譯質(zhì)量以及客戶的滿意度是我們翻譯工作的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)。
萬(wàn)思達(dá)翻譯為客戶的服務(wù)要點(diǎn):
第一就是稿件的翻譯質(zhì)量,這是客戶最關(guān)注的問(wèn)題,也是萬(wàn)思達(dá)翻譯的立足之本。翻譯質(zhì)量是翻譯公司專業(yè)實(shí)力的體現(xiàn),更是對(duì)客戶、對(duì)公司負(fù)責(zé)的負(fù)責(zé)的表現(xiàn)。每個(gè)有翻譯需求的客戶肯定都希望翻譯公司能分配最好的譯員,翻譯出有水準(zhǔn),有質(zhì)量的稿件,而不只是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言的轉(zhuǎn)化。所以接到翻譯的稿件,萬(wàn)思達(dá)便及時(shí)將稿件分配給相關(guān)的翻譯人員,成立翻譯項(xiàng)目組,要求翻譯人員保質(zhì)保量的完成翻譯工作,細(xì)心檢查審核,并進(jìn)行二次母語(yǔ)校對(duì),保證最終譯稿的專業(yè)性及本地化要求。
第二,守時(shí)?,F(xiàn)今這個(gè)快速發(fā)展的社會(huì),時(shí)間就是金錢(qián),時(shí)間就是生命。很多稿件也都具有時(shí)效性。所以按時(shí)完成稿件的翻譯是非常必要和重要的。比如說(shuō)標(biāo)書(shū)翻譯,標(biāo)書(shū)對(duì)一個(gè)企業(yè)的重要性不言自明,要是沒(méi)有按時(shí)完成翻譯,可能就不止是晚了幾天那么簡(jiǎn)單了,企業(yè)可能因此損失一個(gè)重大項(xiàng)目。故萬(wàn)思達(dá)在接到翻譯稿件的時(shí)候都會(huì)提前明確交稿時(shí)間,按時(shí)完成需要翻譯的稿件。對(duì)于一些時(shí)限太緊,無(wú)法完成的稿件要及時(shí)向客戶說(shuō)明。守時(shí)在口譯翻譯中更是要格外注意,接到翻譯任務(wù),及時(shí)配備相關(guān)的口譯人員,時(shí)時(shí)提醒監(jiān)督翻譯人員及時(shí)到位,是萬(wàn)思達(dá)保證口譯過(guò)程的專業(yè)順利的首要注意點(diǎn)。
第三,保密。保密行其實(shí)也是翻譯工作中不能忽略的。對(duì)于客戶的資料,以及翻譯的稿件,翻譯公司都應(yīng)該給予保密。尤其是一些有保密性要求的稿件,一定要簽訂保密協(xié)議,嚴(yán)格要求接觸稿件的工作人員。這不僅是對(duì)客戶負(fù)責(zé)的表現(xiàn),更能贏得客戶的更多信任。在這方面,萬(wàn)思達(dá)翻譯為所有客戶提供百萬(wàn)美金的差錯(cuò)保險(xiǎn)保障,為你提供保障的基礎(chǔ)上,也在不斷督促自身嚴(yán)謹(jǐn)做事。有些錯(cuò)是沒(méi)有改過(guò)的機(jī)會(huì)的,我們深知你的信任是最大的財(cái)富。
第四,審議排版,這是萬(wàn)思達(dá)翻譯服務(wù)中的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。很多翻譯中漏掉或者譯錯(cuò)的地方都是通過(guò)審議環(huán)節(jié)來(lái)發(fā)現(xiàn)并更正的。而正確美觀的排版也同時(shí)是對(duì)譯稿的一個(gè)整理過(guò)程,通過(guò)審議排版讓譯稿更專業(yè)貼切,更美觀,保證客戶拿到的譯稿是最完美的。
第五,服務(wù)態(tài)度,維護(hù)時(shí)間。服務(wù)態(tài)度是服務(wù)行業(yè)應(yīng)該關(guān)注的,翻譯服務(wù)也是一樣,翻譯公司和客戶之間良好的溝通有利于稿件翻譯的順利進(jìn)行,更有利于翻譯公司的長(zhǎng)期發(fā)展。與萬(wàn)思達(dá)的合作,永遠(yuǎn)不會(huì)是一次性的,我們?cè)敢鉃槟闾峁I(yè)的語(yǔ)言服務(wù),客戶碰到任何問(wèn)題都可以在任何時(shí)間內(nèi)提出疑問(wèn)或建議。
第六,質(zhì)量反饋。就像買(mǎi)東西需要售后服務(wù)一樣,翻譯服務(wù)中的質(zhì)量反饋同樣重要,翻譯完成后,及時(shí)總結(jié)翻譯中的問(wèn)題和經(jīng)驗(yàn),以便在以后的合作中向客戶提供更完善的服務(wù)。交稿后如客戶對(duì)譯稿有疑問(wèn),提出修改意見(jiàn),翻譯公司需要及時(shí)參考客戶的意見(jiàn)及時(shí)、負(fù)責(zé)地進(jìn)行譯稿修改。不能說(shuō)稿件已經(jīng)完成,翻譯資費(fèi)已經(jīng)付清就撒手不管,萬(wàn)思達(dá)始終對(duì)自己翻譯的稿件負(fù)責(zé)到底。
當(dāng)然,要想將翻譯工作做好,要注意的方方面面豈止這些,但萬(wàn)思達(dá)相信只有認(rèn)真對(duì)待翻譯、對(duì)待客戶、注重細(xì)節(jié)的公司才能一步步走向?qū)I(yè),發(fā)展的更好,從美國(guó)、到保加利亞、到中國(guó)、到韓國(guó),到全世界,做好翻譯,服務(wù)客戶,讓你聽(tīng)到專業(yè)語(yǔ)言的聲音,是萬(wàn)思達(dá)翻譯的職責(zé)所在。
公司簡(jiǎn)介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè) |
掃一掃關(guān)注
思達(dá)禹域公眾號(hào) |
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽(yáng)市皇姑區(qū)塔灣街7號(hào)甲(塔灣街7號(hào)甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機(jī): 13624219395, 15604052559
|